こんにちは!NIKOです。
今回は一部の方から好評だった、ゴルフ用語の続編をお届けします!
今回はラウンド中に使えそうな用語、キャディさんに聞くような言葉に注目してみました。
キャディさんと話している中で覚えたものが大半で、彼らは日本人と周る経験も多く純粋なメキシコのスペイン語とは違い、
こちらに合わせて表現してくれている可能性も大きいですが、だいたい伝わればいいや!くらいの気持ちで見てくださると幸いです。
以前の記事はこちら↓
基本用語
日本語 | 英語 | スペイン語(メキシコ) |
---|---|---|
ティー | Tee | Tee |
フェアウェイ | Fairway | Calle, Fairway |
ラフ | Rough | Rough |
グリーン | Green | Green |
ピン(フラッグ) | Pin (Flag) | Bandera |
カップ | Cup | Hoyo |
バンカー | Bunker | Trampa, Bunker |
ヤード | Yard | yarda |
フェアウェイは以前はCalleだけ記載しましたが、素直にフェアウェイと言った方が伝わる気がします…(笑)
よく使う言葉で言えば、
「ピンまで何ヤード?」
¿Cuántas yardas queda hasta la bandera?
『クアンタス ジャルダス ケダ アスタ ラ バンデラ』
とかですかね。
クラブに関する用語
日本語 | 英語 | スペイン語(メキシコ) |
---|---|---|
ドライバー | Driver | Driver |
ウッド | Wood | Madera |
ユーティリティ | Hybrid | Híbrido |
アイアン | Iron | Hierro |
パター | Putter | Putter |
例えば、
「5番ウッドとって」であれば、
Pásame la madera cinco, por favor.
『パサメ ラ マデラ シンコ、ポル ファボール』
で通じます。
グリーン上の用語
日本語 | 英語 | スペイン語(メキシコ) |
---|---|---|
上り | Uphill | arriba, sube |
下り | Downhill | abajo, bajo |
スライス | Slice | derecha |
フック | Hook | izquierda |
カップ内側 | Inside the cup | Dentro del hoyo |
カップ外側 | Outside the cup | Fuera del hoyo |
カップのふち | Edge of the cup | Orilla del hoyo |
(グリーンが)早い | Fast (Green) | rápido |
(グリーンが)遅い | Slow (Green) | lento |
私がキャディさんによく聞くのは、
「上ってる?」/「下ってる?」
¿Sube?/¿Bajo?
『スベ?』『バホ?』とその単語だけで聞いてます。
全く問題なく伝わりますよ。
ラウンド時のマナー用語
日本語 | 英語 | スペイン語(メキシコ) |
---|---|---|
フォア! | Fore! | ¡Fore! |
プレーファースト | Play fast | Jugar rápido |
OB | Out of bounds (OB) | Fuera de límites (OB) |
ナイスショット | Nice shot | Buen tiro, Buen golpe |
池ポチャ | hit it into the water | Se cayó en el agua |
¡Buen tiro!
ブエンティロ!
はよく使いますね!
OBは正しくは上の言い方?のようですが、そのままOBで普通に伝わります!
以上、キャディさんとのコミュニケーションに役立てば幸いです。
それではまた!¡Hasta luego!
コメント