こんにちは!NIKOです。
今までいくつか日常で使えそうなスペイン語をご紹介してきました。
別れのあいさつに使うスラングとかも紹介してきました。
でもふとここにきて気づいたことがあります。
あれ、普通の別れの挨拶紹介してなくね!?
そうです、普通にさよなら~という挨拶を紹介してませんでした!
ということで、今回は一般的な別れの挨拶をご紹介したいと思います!
別れの挨拶あれこれ
別れの挨拶はHasta+単語で表されます。
Hasta は「~まで」という意味ですが、挨拶の時は「~までお別れだね」⇒「また~に会いましょう」という感じになります。
また(すぐに)ね!
¡Hasta pronto!
アスタ プロント!
prontoはすぐに、という意味なので、比較的すぐに再会できるようなときに使えます。
逆にいつ会えるかわからないけど「すぐに会いたいよ」という意味を込めて使うこともできます。
またあとでね!
¡Hasta luego!
アスタ ルエゴ!
luegoは後で、という意味ですので、「あとでね!」とまたすぐ会える関係、仕事の同僚などに使えます。
また明日!
¡Hasta mañana!
アスタ マニャーナ!
mañanaは副詞的活用で「明日」ですね。
こちらも仕事の同僚や毎日学校で会う友達など、文字通り明日会う予定がある場合に使えます!
また次の機会に!
¡Hasta la próxima!
アスタ ラ プロキシマ!
la próximaは「次の」という意味で、後ろにvez、もしくはoportunidadが省略されていると考えてください。
la próxima vez 「次回」
la próxima oportunidad 「次の機会」
NHKのラジオ講座などの終わりの挨拶にも使われております。「また次の授業で!」みたいな感じですね。
また月曜日に!
¡Hasta el lunes!
アスタ エル ルネス!
el lunesは月曜日という意味です。週末の挨拶として使えますね!
番外編
¡Hasta la vista, baby!
アスタ ラ ビスタ、ベイビー!
¡Hasta la vista!だけであれば、普通に「さようなら、また会いましょう」となるのですが、ベイビーを付けると、ある映画の名シーンとなります。
ターミネーター2の “I’ll be back” です!
これがスペイン語では”Hasta la vista, baby” というセリフになっております。
これを言うと30代以上の人はほぼ確実に笑ってくれますので、ぜひ使ってみてください!
以上、色々な「またね!」を紹介しました。
これこそ日常で使える!って感じですね。是非使ってください。
それではまた!Hasta la vista, baby.
コメント