買い物に行ったときに聞かれるスペイン語フレーズ

man standing in front of counter スペイン語
Photo by Lisa on Pexels.com

こんにちは!NIKOです。

前回、買い物に使えるフレーズを紹介しましたが、今回は逆に聞かれそうなことをピックアップしてみました!

日常会話に役立つスペイン語「買い物編」
服屋さんやスーパーマーケット、ショッピングモールで買い物をするときに使える便利なスペイン語を紹介します!「お釣りはいりません」ってスペイン語で言えるとちょっとできる男/女の雰囲気を醸し出せます!

お見せに入った時に聞かれるフレーズ

ショッピングモールにあるお店や服屋さんなどに入った際、店員さんが近寄ってくると緊張しますよね。

そんな時はだいたいこんなことを言われています。

¿En qué puedo apoyarle?

エン ケ プエド アポジャールレ?「何かお手伝いできることはありますか?」

¿En qué puedo complacerle?

エン ケ プエド コンプラセールレ?「ご用をお伺いしましょうか?」

何か目的があるときは、

Estoy buscando ~ 

エストイ ブスカンド~「~を探しています」と言えばOK!

ウィンドウショッピングだったり、店員さんに寄ってほしくない時などは、

Sólo estoy mirando, gracias.

ソロ エストイ ミランド、グラシアス「見てるだけです、ありがとう。」

と言って離れていけば大丈夫です!

注文した後に聞かれるフレーズ

物を選んで「これください」と言ったあと、スタバやレストランなどで物を選んだあとには、

¿Desea algo más?

デセア アルゴ マス?

または単に、

¿Algo más?

アルゴ マス?

「他に何かご用(ご注文)は?」

と聞かれることが多いです。

メキシコのスターバックスに行ってみました【ドリンクサイズの呼び方、注文時に聞かれること】
日本でなじみのあるお店を海外で見つけると、なんだかほっとしますよね。今回はそんなお店のひとつ、スターバックスに行ってみたら日本より安くてお得でしたので、ご紹介します!

注文があれば他のものを頼み、無ければNadaやNoなど簡単に返事すればOKです。

イートイン?テイクアウト?

マクドナルドなどお店で食べるかお持ち帰りかを選択できる店では、以下のような質問をされます。

¿Para comer aquí o para llevar?

パラ コメール アキ オ パラ ジェバール?「ここで食べますか?お持ち帰りですか?」

食べて帰るときはPara comer aquí、持ち帰りたいPara llevarと答えるだけでいけます。

お会計時のフレーズ

いよいよお会計ですね!

お会計では値段を言われたあと、支払い方法を尋ねられます。

¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta?

バ ア パガール エン エフェクティーボ オ コン タルヘタ?「現金かカード、どちらでお支払いですか?」

返事は現金かカード、支払いたい方法でと答えましょう。

またメキシコでは、メキシコの会社の経費精算に必要なファクトゥーラ(領収書)というものがあり、それが必要か聞かれる場合があります。

そんな時は

¿Necesita la factura?

ネセシータ ラ ファクトゥーラ?「領収書は必要ですか?」

と聞かれますので、必要ならSíと答え、必要な情報を伝え、不要な場合はNoと返事すればOKです。

これで買い物がますます楽しみになれば幸いです!

それではまた!¡Hasta luego!

コメント

Translate »
タイトルとURLをコピーしました